Перейти к содержанию
Место для вашей рекламы

 

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Наверное, ни для кого не секрет, что латинские названия, принятые в международной классификации животного мира и их английские (немецкие, русские...) аналоги не всегда совпадают. У латыни есть явное преимущество перед остальными языками. В то время как местные (локальные) названия вида могут претерпевать существенные изменения, латинское название живет долгие долгие годы [сказать "века" язык не поворачивается] (я не принимаю во внимание существующие и по сей день разногласия между систематиками и таксономами).
Только представьте, что века этак с девятнадцатого наши папужки наконец обрели свои интернациональные имена.... :dribble: Где, когда и как это произошло - мне не известно, интересен сам факт того, какие названия давали попугаям наши дальние предки.

 

Начнем, пожалуй, с жако, латинское название которого Psittacus erithacus значит буквально "неизвестный попугай" (psittacus - попугай, erithacus - неизвестная птица).
Волнистый попугайчик - Melopsittacus undulatus, "поющий попугайчик с волнами" (melo - поющий, undula - волна).
Желтохохлый какаду - Cacatua galerita, "энергичный какаду" (galer - энергичный, веселый, жизнерадостный, греч.).
Корелла - Nymphicus hollandicus, "голландская невеста".
Неразлучник розовощекий - Agapornis roseicollis, "птица любви с розовым ожерельем" (agap - братская любовь, ornis - птица, rosei - розовый).
Сенегальский попугай - Poicephalus senegalus, "попугай с головой однородного цвета родом из Сенегала (poica - чистый, без примесей (греч.), cephala - голова).
Пионус - Pionus sp., "толстый попугай" (pion - толстый).
Амазон желтоголовый - Amazona oratrix, "попугай с Амазонки, разговаривающий женским голосом" :) (oratrix - женщина-оратор)........

 

Заранее прошу не судить меня слишком строго за мои изыскания и допущенные неточности (систематика, да и таксономия - это не мой конек).

Опубликовано

Похоже, что данная тема никому кроме меня не интересна. :(
Весьма и весьма прискорбно... :(:(:(

Опубликовано
Похоже, что данная тема никому кроме меня не интересна. :(
Весьма и весьма прискорбно... :(  :(  :(

136906[/snapback]


 

ну что вы :) просто трудно в ней поучаствовать.. я например всю ту латынь что учила в университете давно забыла!

Опубликовано

sashka-77, очень интересная тема, но действительно трудно в ней поучаствовать.

 

А вы где-то это нашли или сами переводили?

Опубликовано

Очень интересно!
Можно внесу свои медицинские 5 копеек? :) Collis можно перевести еще как "шея" или "горло"
Розовошеий неразлучник :grin:

Опубликовано

Byaso, enova, Melissa, спасибо!

 

просто трудно в ней поучаствовать..

136908[/snapback]


Согласна. Но поймите меня и вы: я пытаюсь уяснить, стоит ли вообще развивать этот топик, потому как если он не представляет интереса, то зачем мне тратить свое время, напрягать извилины, перепечатывать информацию.
Переводить латинские названия - мое хобби (кое-что искала сама, что-то нашла в интернете, что-то в других источниках), вот я и решила поделиться с форумчанами. Но беседы с самой собой меня почему-то угнетают, так и до паранойи не далеко.

 

Melissa,

Можно внесу свои медицинские 5 копеек?

136918[/snapback]


Разумеется! Спасибо за пояснение. Критика только приветствуется.
Опубликовано (изменено)

а вот мои ожереловые - psittacula krameri - называются если я ничего не путаю попугаями крамера.
некий австрияк Wilhelm Heinrich Kramer, на скорую руку о нем ничего не нашла.

 

:sp: так.. увлеклась.
искала крамера, а нашла вот такую страничку - http://www.xs4all.nl/~sbpoley/scinames.htm

 

там в середине табличка с названиями птиц, их латинскими названиями и переводом или объяснением.

Изменено пользователем Byaso
Опубликовано

Byaso, вы правы, это очень увлекательно.

 

некий австрияк Wilhelm Heinrich Kramer

136931[/snapback]


Верно. Правда, я не совсем поняла какое отношение он имеет к ожереловым. Видимо Джованни Антонио Скополи, давший название виду и описавший его, был горячим поклонником этого самого Крамера (ну еще бы - земляки!).

 

искала крамера, а нашла вот такую страничку - http://www.xs4all.nl/~sbpoley/scinames.htm

 

там в середине табличка с названиями птиц, их латинскими названиями и переводом или объяснением.

136931[/snapback]

 

Ого, здорово!!
Мне особенно понравилось объяснение Corvus corax - "ворона ворон". :rofl:

Опубликовано

sashka-77,
тема очень интересная :)
читать нравится :)

Опубликовано
Но поймите меня и вы: я пытаюсь уяснить, стоит ли вообще развивать этот топик, потому как если он не представляет интереса, то зачем мне тратить свое время, напрягать извилины, перепечатывать информацию.

136927[/snapback]


 

Нет-нет, тема очень-очень интересна. :dribble::up:

 

Кстати, я бы с удовольствием поучаствовала, т.к. мне очень нравиться латинский и нравиться переводить с этого языка. Только вот с латинскими названиями попугаев трудновато. Где вы их берете??? Если что, я помогу переводить.

Опубликовано

sashka-77, у Вас очень интересное увлечение :drinks_cheers:. Я тоже люблю этот древний прекрасный язык.

 

Похоже, что данная тема никому кроме меня не интересна. :(
Весьма и весьма прискорбно... :(  :(  :(

136906[/snapback]


 

А вот ждать живой открытой реакции многочисленных участников форума, думаю, в этом случае не приходится...

 

Но прискорбие спрячьте куда-нибудь подальше :)
(если бы я ждала мгновенной реакции на то, что пишу для сайта и форума - уже давно следовало бы уйти в монастырь :shades:).

 

:sp: Иногда латинские названия не укладываются в рамки современного русского языка.
Название Пёстрой Розеллы (Platycercus eximius) я перевела бы как Широкоизысканник превосходный :shok: - представляете, как зазналась бы птичка, если бы узнала, что её так зовут :beee:...

 

------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Опубликовано

sashka-77, а если глянуть на количество просмотров, а не ответов? А если учесть период отпусков и сдачи экзаменов? Да и напряг извилин не должен находиться в зависимости от оценки окружающих :) Тема действительно очень интересна. Читаю с удовольствием.

 

Helen T, какой монастырь? :dribble: А-ля Чехов: "В Москву, в Москву..." :)

Опубликовано

sashka-77, я латынь не знаю вообще, а тем очень интересная! :)
И судя по вашим переводам мой Петька вовсе не Волнистый попугайчик - Melopsittacus undulatus, а скорее Пионус - Pionus sp., "толстый попугай" :crazy:

 


Helen T, кааааакой такой монастырь!? :shok: Не надо!!! Иначе тут у половины форума попугаи поотравятся, а у второй с голоду помрут! :shok:

Опубликовано
Неразлучник розовощекий - Agapornis roseicollis, "птица любви с розовым ожерельем" (agap - братская любовь, ornis - птица, rosei - розовый).

136607[/snapback]


 

agape - любовь вообще в высоком смысле. не обязательно братская.

 

Корелла - Nymphicus hollandicus, "голландская невеста".

136607[/snapback]



Я бы уточнила - не сама невеста, а принадлежащий невесте, относящийся к ней каким-л.образом. но вообще говоря, нимфа - изанчально просто нимфа :), значение "невеста" - появилось позже.
Опубликовано

ничего себе как среди нас много знатоков латыни оказывается :wacko:

 

разносторонне одаренные форумчане! :drinks_cheers:

Опубликовано (изменено)

кстати, о "латыни". В так наз. "новое время" в научном обиходе стали использовать др.-греческие и латинские корни, зачастую смешивая их в одном слове, приклеивая к ним, как правило, латинские суфиксы и таким образом получая этакий салат, являющий собой латинообразное название.
:crazy:
Собственно, названия того же неразлучника и кореллы - из греческих, а не латинских корней.

Изменено пользователем Лана
Опубликовано
Helen T, какой монастырь? :dribble: А-ля Чехов: "В Москву, в Москву..." :)

137078[/snapback]


 

О нет, Москву я люблю только на расстоянии :secret:...

 

Продолжим списочек...

 

Синелобый амазон Amazona aestiva - Амазон летний.
Все краски лета в красочном оперении этой птицы, но летняя зелень, конечно же, преобладает...

 

-----------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Опубликовано

Честно, не ожидала увидеть здесь так много народу...
Спасибо, что зашли, спасибо за теплые слова и критику.

 

Белый попугайчик,

Только вот с латинскими названиями попугаев трудновато. Где вы их берете???

136994[/snapback]


Как справедливо заметила Лана, "латинским" язык систематиков назвать можно очень условно. Поэтому будь у Вас хоть тысяча латинских словарей, вряд ли они окажут существенную помощь. Основной источник информации для меня, конечно же, интернет, а еще большое подспорье оказала книга о греческих именах и расшифровке их на русский.

 

Helen T,

Название Пёстрой Розеллы (Platycercus eximius) я перевела бы как Широкоизысканник превосходный

137063[/snapback]


Cercus - это хвост с др-греческого. Таким образом, розелла Platycercus означает "широкохвостый попугай". :)
Розеллам и впрямь есть чем гордится, потому как их латинские названия отражают не особенности вида, а именно красоту этих замечательных птиц (elegans - элегантная, eximius - превосходная).

 

Синелобый амазон Amazona aestiva - Амазон летний.

137271[/snapback]

 

А есть еще краснолобый (или желтощекий амазон) - Amazona autumnalis или "амазон осенний". Видимо, красно-желтая расцветка головы этого попугая напомнила натуралисту N осеннюю палитру.

 

Еще интересный пример: толстоклювый попугай Rhynchopsitta pachyrhyncha (довольно крупная птица зеленого цвета с красным лбом, напоминающая одновременно ару и аратингу) переводится буквально как клювастый попугай с толстым клювом (rhynch - клюв, pachy - толстый).

Опубликовано
Как справедливо заметила Лана, "латинским" язык систематиков назвать можно очень условно. Поэтому будь у Вас хоть тысяча латинских словарей, вряд ли они окажут существенную помощь. Основной источник информации для меня, конечно же, интернет, а еще большое подспорье оказала книга о греческих именах и расшифровке их на русский.

137352[/snapback]


 

Э-э, не совсем поняла смысла данного поста :huh1: Единственное... Если бы не умела переводить с латинского на русский, то и не вызывалась бы переводить :acute:

Опубликовано

Белый попугайчик, я хотела сказать, что "латинские" названия животного мира - на самом деле смесь из латинского, др-греческого и других древних языков.

 

Благодарю за предложение помочь с переводом. Заманчиво!
Приятно, что среди нас, оказывается, многие увлекаются древними языками.
:sp: Систематика попугаев у меня в виде вордовского файла. Если хотите, могу Вам его выслать.

Опубликовано
. Поэтому будь у Вас хоть тысяча латинских словарей, вряд ли они окажут существенную помощь. Основной источник информации для меня, конечно же, интернет, а еще большое подспорье оказала книга о греческих именах и расшифровке их на русский.

137352[/snapback]


 

Даже один словарь - вернее, два - греческий и латинский - дадут понимание значения КОРНЕЙ слов - для того, чтобы вывести общее значение составленного слова, большего не нужно.
а интернет, штука, хоть и хорошая, но не может быть лучшим источником информации лингвистической, чем словарь. А уж наивные книжки-расшифровалки вовсе не могут служить достоверным источником. Если только под "интернетом" в данном случае не подразумевается какой-нибудь специализированный лингвистический сайт. (http://grammatici.narod.ru/cphin.htm)

Опубликовано

Лана,

Даже один словарь - вернее, два - греческий и латинский - дадут понимание значения КОРНЕЙ слов - для того, чтобы вывести общее значение составленного слова, большего не нужно.

137535[/snapback]


Не скажите. В моих словарях (латинский и греческий) нет и половины слов (фрагментов, корней), значение которых мне бы хотелось расшифровать. :(
На 100% достоверность я не претендую ни в коем случае, мое увлечение слишком молодо, чтобы я могла с уверенностью говорить о каких-то вещах.
Опубликовано

можно узнать, какие словари??*?
А главное, где в интернет можно найти др.-греческие и латинские корни, если их нет даже в словарях.... Если в интеренет и есть что стоящее по этому вопросу - это всё равно электронные версии обычных словарей.

Опубликовано

Лана, допрос с пристрастием? :P
Я, конечно, не против отвечать на Ваши вопросы, но по-моему мы очень отдалились от темы. Я считаю, что топик в первую очередь должен быть информативным, поэтому, если есть желание, предлагаю переместиться в личку.
Словари электронные, к примеру латино-русский и русско-латинский Latrus 1.2, греческий навскидку не вспомню.

А главное, где в интернет можно найти др.-греческие и латинские корни, если их нет даже в словарях

137661[/snapback]


Почему бы и нет? Если искать не корни, а расшифровку самих названий. Применительно к попугаям, в словаре можно найти цвет, часть тела, да вот пожалуй и все. Тогда как в интернете дается расшифровка некоторых специализированных понятий (в моем латинском, например, нет даже слова попугай :diablo: ).
Опубликовано (изменено)
Лана, допрос с пристрастием? 

137680[/snapback]


 

Да боже упаси. Просто если Вы всерьёз хотите дать публике адекватный перевод, то если делать это на основании сомнительных источников- получится просто профанация. Потому я и спросила про словари. И как раз от темы мы не удалились, поскольку, если перевод делается на основании неизвестно чего, то какой смысл в переводе??? Именно в таком случае топик потеряет информативность и превратится в нечто вроде гороскопов в газете. Поэтому я и спрашивала, на чём Вы базируетесь.
Отсутствие даже слова "попугай" в словаре настораживает :). А "расшифровка" понятий без понимания значения использованного в названии корня вообще превратится в испорченный телефон. Поскольку названия - слова искусственно созданные в большинстве случаев, найти их в словарях малореально, таким образом, те, кто "расшифровал" понятия, которые вы найдёте (кстати, не понимаю, что имеется в виду, если не перевод :shok: ) должны же были базироваться на чём-то, на какой-то информации о семантике корня, они ведь не с потолка берут значения.
К вопросу о расшифровке и словарях - вспомню про неразлучника.... правильно заметили про шею (а не ожерелье) :), но ведь использованное Вами толкование (образное, но не точное) ведь откуда-то взялось?
Я бы тоже занялась и поковырялась в словарях - благо на полке стоят, но некогда....
Наиболее полным словарём по греческому является английский словарь, авторы Liddel&Scott толщина была см 12 :), если бы нашлась его электронная версия.....

Изменено пользователем Yuri

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...
© MyBirds.ru, 2003 - 2025

Все материалы данного сайта, в том числе структура расположения информации и графическое оформление (дизайн), являются объектами авторского права. Копирование информации на сторонние ресурсы и сайты сети Интернет, а также любое иное использование материалов сайта без предварительного согласия правообладателя НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

При копировании материалов сайта (в случае получения согласия правообладателя), размещение активной индексируемой гиперссылки на сайт обязательно.