Перейти к содержанию

J. A. Baker. The Peregrine


Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Добрый день!

 

Перевожу с английского языка художественно-научную книгу, J. A. Baker. The Peregrine. Есть ряд вопросов по терминологии.

 

Например, можно ли, опираясь на книгу Г. П. Дементьева "Охота с ловчими птицами", назвать самку сапсана "соколом" (или, лучше, "соколицей"), а самца - "чегликом"? По-английски это, соответственно, "falcon" и "tiercel".

 

Действительно ли всех хищных птиц называют "ястребами"? По-английски их именно так и зовут - "hawks".

 

Какую еще литературу, кроме Дементьева, вы бы посоветовали? Ищу, с одной стороны, точные формулировки. С другой, изящный язык.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...
получить бонус в бк
© MyBirds.ru, 2003 - 2025

Все материалы данного сайта, в том числе структура расположения информации и графическое оформление (дизайн), являются объектами авторского права. Копирование информации на сторонние ресурсы и сайты сети Интернет, а также любое иное использование материалов сайта без предварительного согласия правообладателя НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

При копировании материалов сайта (в случае получения согласия правообладателя), размещение активной индексируемой гиперссылки на сайт обязательно.