Перейти к содержанию

Статьи О Жако


Helen T

Рекомендуемые сообщения

Уважаемые форумцы!

 

Давно хочу спросить вас:

 

переводы, размещаемые на нашем сайте - это кому-нибудь нужно (помимо чудаков-переводчиков :grin:)?..

 

Меня, в частности, интересует, обратили ли вы внимание на перевод главы из книги Бобби Бринкер: Мифы вокруг жако?

 

Стоит ли мне продолжать это начинание :secret:?..

 

Предвижу комментарии, что, по большому счёту, читая переводные статьи, "Америки" в содержании наших серых друзей мы не открываем. В основном обнаруживаем в них прописные истины :).

 

Может быть, тогда тем, кто может переводить, просто читать побольше и писать собственные статьи с осмыслением прочитанного и приближением его (по возможности, конечно) к нашим российским реалиям? СкажИте и об этом, пожалуйста...

 

Время от времени случайно обнаруживаю высокую оценку весьма скудных электронных переводов на других сайтах. Люди активно пишут отзывы, высказывают своё мнение, благодарят переводчиков, наконец :)...

 

Поймите правильно: мне совершенно не нужны лавры и благодарности.
Мне бы узнать: есть ли у вас интерес ко всему этому?..

 

:sp: Опрос не создаю, т.к. тот опрос, который я могу создать здесь, опять-таки будет однобоким.
Я бы спросила о многом, но проголосовать-то всё равно можно будет только лишь за один вариант ответа.

 

Очень надеюсь на адекватную реакцию на эту тему.

 

------------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, я с удовольствием читаю все статьи о жако, которые размещают тут и узнаю из них немало нового для меня (или закрепляются знания которые уже имеются). Даже несмотря на то, что я без проблем могу находить и читать статьи на английском, гораздо приятнее всё-таки читать их переводы на русский :). И мифы вокруг жако прочла как только они появились на сайте.
В общем, мне это нужно :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, я прочитываю все статьи, появляющиеся на сайте. Вот и последнюю прочитала с большим удовольствием, даже озаботилась приобретением книги.
Огромное Вам спасибо за проделанную работу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, ну конечно нужны!
В конце каждой статьи есть ссылка "обсудить на форуме". Мне кажется, логичней было бы дать ссылку именно на тему, где обсуждается конкретная статья.
Собственные умозаключения тоже приветствуются в случае, если их автор хорошо известен и имеет собственный опыт и соответствующую репутацию (например, Ваша персона) :drinks_cheers:
Неблагодарность - второй страшный грех. Здешний форум избалован переводами и статьями очень достойного уровня, диетами, Брушиной кашей и т.д. и т.п. и воспринимает работу отдельных модераторов как нечто само собой разумеющееся.

 

Helen T, спасибо от меня и моих клювов, очень выручаешь :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, прошу прощения за запоздалый ответ: работа и всё такое прочее, в общем - не было доступа к компьютеру. Но как известно, лучше поздно, чем никогда, поэтому:
1. ВСЕ, абсолютно ВСЕ Ваши посты я читаю с большим вниманием и благодарностью, так как у Вас всегда есть чему поучиться, о чём бы ни шла речь, и форма подачи материала всегда максимально подробная, точная, понятная и всеобемлющая.

 

2. Переводы статей, которые появляются здесь, лично мне ОЧЕНЬ интересны и нужны, и я несказанно благодарен за эту работу и Вам, и Вике, и Byaso, и всем остальным, чьи переводы мне довелось (и, надеюсь, ещё доведётся в будущем) читать, кто берёт на себя такой труд, требующий затрат личных сил и времени.

 

3. Что касается конкретно Вашего перевода "Мифы вокруг жако", то именно вот эту статью мне было читать особенно приятно, так как Вы поместили в неё много фотографий моего Жеки, за что приношу Вам свою особую благодарность :)

 

4. Голосую всеми руками за продолжение Вашего деятельного участия в переводах необходимых всем нам статей. Ещё раз огромное Вам спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вика, Зайка, loverbirds, vladх,

 

Большое спасибо за отклики :friends:!

 

В конце каждой статьи есть ссылка "обсудить на форуме". Мне кажется, логичней было бы дать ссылку именно на тему, где обсуждается конкретная статья.

208176[/snapback]


 

Cогласна с этим замечанием.

 

Но дело в том, что когда статья готовится к размещению на сайте, темы, где она обсуждается, ещё нет (да и после размещения немногие статьи, увы, удостоиваются обсуждения :().

 

Кому же заводить такие темы как не вам, уважаемые неравнодушные читатели ;)?

 

Ведь не самим же авторам статей (переводов) :crazy:?..

 

-------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, бесспорно статьи нам нужны.
Спасибо огромное, Елена, за Ваши труды. Вся предлагаемая Вами информация очень важна и интересна.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемые форумцы!

 

Давно хочу спросить вас:

 

переводы, размещаемые на нашем сайте - это кому-нибудь нужно (помимо чудаков-переводчиков  :grin:)?..

 

Меня, в частности, интересует, обратили ли вы внимание на перевод главы из книги Бобби Бринкер: Мифы вокруг жако?

 

Стоит ли мне продолжать это начинание  :secret:?..

 

Может быть, тогда тем, кто может переводить, просто читать побольше и писать собственные статьи с осмыслением прочитанного и приближением его (по возможности, конечно) к нашим российским реалиям? СкажИте и об этом, пожалуйста...
Мне бы узнать: есть ли у вас интерес ко всему этому?..

 

Я бы спросила о многом, но проголосовать-то всё равно можно будет только лишь за один вариант ответа.

 

Очень надеюсь на адекватную реакцию на эту тему.

 

------------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.


Helen T!
Я тоже перечитываю все статьи, размещаемые на Вашем сайте, на интересующие меня вопросы, в частности Жако.
Хочу сказать, что на этом сайте много полезных и интересных статей и др. информации. Большинство ответов на свои вопросы я нашла только у Вас. На других сайтах информация скудненькая. Поэтому спасибо Вам за Ваш труд и желание помочь другим.
Интересуют и статьи и Ваши собственные мысли, изложенные на основе прочитанного...это уж как Вам будет удобнее. Все интересно!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, статью прочитала сразу же.Спасибо Вам за проделанную работу.Было очень приятно увидеть фото своих жаконек,рада,что пригодились.Информация никогда лишней не бывает для меня :ok: .Я на сайте читаю всё,просто пишу мало :) .
А уж про жако прочитывается в первую очередь.Для меня это очень интересно и познавательно :up:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

lenaabb,
Елена_К,
Agnik,

 

cпасибо!..

 

Семь читателей - это уже целая армия :)...

 

Может быть, вы подскажете, что в настоящий момент актуальнее для вас:

 

парочка статей Бобби Бринкер о кормлении (они достаточно универсальны для всех владельцев попугаев, не только для жако),

 

статья, лидирующая в этом голосовании: Переводы Статей О Разведении И Выкармливании Жако

 

или ещё одна статья Барбары Хайденрайх?..

 

--------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T,  я за статью о кормлении, на втором месте - статья Барбары.

208262[/snapback]


 

Да, я тоже именно за эти статьи, а их приоритет (последовательность появления перевода) - на мой взгляд имеет мЕньшее значение. Главное в них - тема (о кормлении) и автор (Barbara Heidenreich).

Изменено пользователем vladх
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, я тоже Вашу статью про мифы прочитала сразу же, 23 числа. И все остальные мне тоже понравились и были интересны - и про жако, и по другим темам в энциклопедии владельца птицы и на главной странице. Я тоже, как Agnik, читаю много, пишу мало и всегда слежу за новостями. Поэтому Вашу работу как в роли модератора, советчика, специалиста, так и в роли переводчика очень ценю. Хоть у меня нет жако, и, наверное, никогда не будет, всю информацию, которую я узнаю про них и про других птиц, в большой степени, благодаря Вам, считаю очень нужной и полезной. Ведь этот проект тоже начинался на энтузиазме, а превратился в такой огромный серьезный ресурс. Может быть, у меня нет жако, а только волнистик, но когда-нибудь у меня может появится шанс просветить кого-нибудь в элементарных вопросах :blush: и направить сюда. Так что Вы и вся большая команда сайта делаете очень хорошее дело! :yes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Kate M, спасибо и Вам за отклик :)!

 

...этот проект... начинался на энтузиазме...

208299[/snapback]


 

...и зиждется на нём по сей день :secret:...
Ещё и поэтому, друзья, нам очень важно знать, что всё, что мы делаем, кому-то нужно и полезно...

 

lenaabb, Елена_К, vladх,

 

По правде говоря, ваши приоритеты совпадают с моими :drinks_cheers:. Почти :secret:.

 

Если возникнут ещё идеи, предложения по поводу переводов, пожалуйста, делитесь ими.

 

-----------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ВСЕ, абсолютно ВСЕ Ваши посты я читаю с большим вниманием и благодарностью, так как у Вас всегда есть чему поучиться, о чём бы ни шла речь, и форма подачи материала всегда максимально подробная, точная, понятная и всеобемлющая.Но сейчас главное для меня правильное кормление.Огромное спасибо за все

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ВСЕ, абсолютно ВСЕ Ваши посты я читаю с большим вниманием и благодарностью, так как у Вас всегда есть чему поучиться, о чём бы ни шла речь, и форма подачи материала всегда максимально подробная, точная, понятная и всеобемлющая.

209469[/snapback]


 

ios, я вовсе не против цитирования моих слов (позволю себе обратиться к своему собственному посту от 25 января 2007 г. в данной теме) , но мне кажется, что цитата, выделенная именно как ЦИТАТА, смотрелась бы куда симпатичнее, a главное - корректнее. Если Вы не против такого пожелания, конечно. :drinks_cheers: :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Helen T, мне кажется, начинание требует обязательного продолжения.
Я не жаковод, но всегда читаю ваши переводы и нахожу, что многое из них применительно не только к сереньким, но также и к их братьям по крови.
Спасибо за работу!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый vladx! К сожалению,цитата у меня просто не получилась,я плохо владею компьтером, но это очевидно,что это слово в слово Ваш текст,поэтому прошу меня извинить,я просто полностью подписалась под вашими словами,еще раз прошу меня извинить.Наталия

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да нет никаких проблем. Я так и понял, что причина - чисто техническая.
Для цитирования выделите требуемую часть текста, затем внизу под цитируемым постом последовательно нажмите на "цитата+" и "ответ", и выделенный кусок текста появится внизу - в окне Вашего сообщения (ответа) в виде цитаты.
Удачи! :drinks_cheers:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...
парочка статей Бобби Бринкер о кормлении (они достаточно универсальны для всех владельцев попугаев, не только для жако),

 

208240[/snapback]


 

Статья о злаках появилась на главной странице.

 

Готова статья о проростках (дело только за фотографиями ;)).

 

Если возникнет обсуждение, добро пожаловать в тему Статья О Злаках В Рационе Попугаев.
------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемая Елена!Статья просто отличная,подробная,такая какая нужна лично мне.Очень хорошо и подробно описано приготовление,а это главное.Я сделала себе небольшой конспект в тетрадку,чтобы пользоваться в отпуске.Огромное спасибо Вам за труды и помощь нам всем

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...

Уважаемые посетители форума "Жако"!

 

Предлагаю Вашему вниманию перевод статьи Стресс у жако и других птиц из книги Бобби Бринкер.

 

В ближайшие дни там же будет выложена статья "Управление стрессом жако".

 

Если возникнет обсуждение, пожалуйста, создавайте отдельную тему или пишите в Дневник Бруно.

 

---------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лично для меня очень интересны эти статьи Бобби Бринкер..
Особенно О Разведении и Выкармливании Жако

Изменено пользователем СИТ
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


Лично для меня очень интересны эти статьи Бобби Бринкера..
Особенно О Разведении и Выкармливании Жако

 

Понимаю намёк ;).

 

Хороший перевод статьи о разведении размещён на сайте allparrots
(думаю, нет смысла создавать ещё одну "версию").

 

Что же касается выкармливания, думаю, я всё же возьмусь за эти материалы после небольшой паузы по двум причинам:

 

я устаю от стиля изложения одного автора (хотя от стиля Бобби Бринкер всё же меньше, чем, например, от стиля Барбары Хайденрайх :rolleyes:);

 

вокруг столько соблазнов для переводчика...

 

:sp: Небольшое уточнение :): Бобби Бринкер - женщина
(ну бывает у американцев такое, что женщину зовут мужским именем: Бобби, Джекки, Эшли :mda:)...

 

---------------------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 месяцев спустя...

Уважаемая Елена. Мне дали ссылку на сайт, где можно найти информацию об интеллекте жако. Сайт на английском, а с ним я последние годы не дружу. Возможно, там есть какая-то интересная информация о жако, которая будет интересна форумачанам, владельцам жако
http://www.alexfoundation.org/index2.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Svet_lanka45,

 

Спасибо за внимание и отклик :). Этот сайт мне очень хорошо знаком.

 

----------------------------

 

С уважением,

 

Елена Туржевская.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

МНЕ НУЖНО!
Только объясните для тех кто в танке, где все статьи найти, а то я только по новостям вижу 4то есть, а всего списка найти не могу! :slow:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

lelo, на самой верхней точке Вашего экрана есть такие "активные темы" выходите на главную и ищите интересующие Вас темы, там их очень много!

 

Главная FAQ Форумы Дневники Файлы О проекте Контакты Карта сайта

 

Helen T, спасибо Вам за Ваши переводы, Благодаря статьям про злаки, мой птЫц стал кушать смеси отварные! Это очень важные статьи для новичков...

Изменено пользователем tanjig
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты


Главная FAQ Форумы Дневники Файлы О проекте Контакты Карта сайта

Идете в "Карта сайта". Там из списка выбираете интересующую Вас тему. Откроется страница со статьей. Выше статьи, над заголовком, список-ссылки на другие статьи этого раздела.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу



×
×
  • Создать...
© MyBirds.ru, 2003 - 2024

Все материалы данного сайта, в том числе структура расположения информации и графическое оформление (дизайн), являются объектами авторского права. Копирование информации на сторонние ресурсы и сайты сети Интернет, а также любое иное использование материалов сайта без предварительного согласия правообладателя НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

При копировании материалов сайта (в случае получения согласия правообладателя), размещение активной индексируемой гиперссылки на сайт обязательно.